“Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture.”

At Word Order Language Solutions we offer top quality professional translation from Russian, German, Italian and French into English as well as from English to Russian.
Recent clients include: United Nations (Switzerland); UNESCO (France); The Arts Council (UK); Lingvajet (UK); Expoglobus (Germany); OMGRAFICA (Italy); DeScribe (UK); Académie Caycédienne de Paris (France); Karimov Foundation (Uzbekistan); Embassy of Kazakhstan (UK) as well as internationally acclaimed award winning authors Hamid Ismailov, Elena Chizhova, Olga Slavnikova and others.
Copywriting, Transcreation and Localisation
When moving concepts from one cultural and linguistic setting to another, direct translation is not the best option but you can rely on our qualified professionals to sensitively relocate your message to ensure it chimes with your target audience.
Published Literary Translations
Babur: Starry Nights, Pirimqul Qodirov Nouveau Monde Editions (2023)
100 Serendipitous Encounters on the Way to the Top, Otabek Mahkamov, Regbooks (2022)
Operation: Jusan: A story of rescue and repatriation from Islamic State, Erlan Karin, The Momentum Publishing Company (2021)
The Young Afghans and the Formation of Afghan National Historiography, Israil Akhmedkhodjaev, Word Order Language Solutions (2019)
Days Gone By, Abdulla Qadiri, Nouveau Monde Editions (2018)
The Era of Independence, Nursultan Nazarbyev, KAZakparat (2018)
Little Zinnobers, Booker Prize-winner Elena Chizhova, Glagoslav Publications (2018). Published with support from the Institute for Literary Translation, Russia
The Flying Dutchman, Anatoly Kudryavitsky, Glagoslav Publications (2018)
Uzbekistan – an experience of Cultural Treasures to colour, Pen & Sword (2017)
The Renaissance of Uzbek Silk (album) San’at, Tashkent (2017)
InDia, Olga Andreeva (2017)
The Red Canals of Mars, the Amber Spokes of Venus, A. Kudryavitsky in Far off Places Volume IV, Issue I (2016)
A Symphony’s Farewell, A. Kudryavitsky, Asymptote (2015)
The Underground, Hamid Ismailov, Restless Books (2015)
Brothers in Pens, A. Kudryavitsky, in Prosopisia literary journal (2015)
Shadowplay on a Sunless Day, A. Kudryavitsky, Glagoslav (2013)
Dream, After Dream, A. Kudryavitsky, Honeycomb Press (2013; 2011)
The Nomadic Sacrifice. The Chöd Pilgrimage among the Bönpo of Dolpo (Western Nepal), M. Nicoletti, Vajra Publications (2013)
An Introduction to Sophrology, Dr.Patrick-André Chéné (2012)
What Happened to the Engineer; The Voice of Conscience, I. Glebova in Squaring the Circle, Winners of the Debut Prize, Glas (2010)
Ukraine: on the Edge of an Empire, Ekaterina Korotkova-Grossman, in Cardinal Points, (2010)
Channel No. 5, O. Slavnikova, in Litro (2010)
Tomorrow starts today, an article on modern architecture for the journal Speech (April 2010)
The Mermaid from Patriarchs’ Pond, S. Vasilenko in The London Magazine (2008)
Articles on Savitsky and the Uzbek School of Art, Steppe Magazine (2008)
Translation Interviews and Events
Yale University – Hamid Ismailov: A Retrospective Symposium, March 30, 2022
The Calvert Journal – The Underground quoted in ‘’The heavens underground: the Soviet Union’s opulent metro stations, from Belarus to Uzbekistan (23 September 2019)
London Book Fair panel ‘Problems and Prospects of Translating Russian Literature (Read Russia stand, March 12, 2019)
Working in the Shadows, The Linguist (2014). An interview with PEN Award-Winner Anatoly Kudryavitsky on translating magical realism
Other Publications
Magyu Tsalung and Tummo, Drubdra Khenpo Tsultrim Tenzin (Foundation for the Preservation of Yungdrung Bön (2019)
Approaching Dzogchen, Kyabje Menri Tridzin Lungtog Tenpai Nyima Rinpoche (Foundation for the Preservation of Yungdrung Bön (2016)
The Four Wheels of Bön, Yongdzin Lopon Tenzin Namdak, Foundation for the Preservation of Yungdrung Bön (2016)
Bön in Nepal: Traces of the Great Zhang Zhung Ancestors in the Himalayas, Nagru Geshe Gelek Jinpa, Heritage Publishers (2013)
Heart Essence of the Khandro, Yongdzin Lopon Tenzin Namdak, Heritage Publishers (2012)
Masters of the Zhang Zhung Nyengyud, Yongdzin Lopon Tenzin Namdak, Heritage Publishers (2010)
Bo and Bön: Ancient Shamanic Traditions of Siberia and Tibet in their Relation to the Teachings of a Central Asian Buddha, D. Ermakov, Vajra Publications (2008; 2010)
Documentary Films
You Are Not Alone (Sen Yolg’iz Emassan), (script translation French to English), You Are Not Alone Foundation (2020).
ДЖЬЯЛВА ШЕНТСАНГ: Живые Потомки Будды Тöнпа Шенраба, (subtitles in English & Russian) (2018).
Ulugh Beg: The Man Who Unlocked the Universe (script translation and supervision) (2017) Awarded Kineo Prize for the Best Foreign Documentary, 74th Venice International Film Festival; Best Documentary Award, Ischia Film Festival, 2017.
Treasures of Bön: Secrets of Mustang (Script and voiceover) (2008).